Ansamblu de experimente privind simpatia și antipatia plantelor

Aside

kircher-sunflower

Ansamblul de experimente care urmează reprezintă o interesantă selecție de observații și fapte cvasi-miraculoase împrumutate din tradiția magiei naturale. Sursele principale folosite de Bacon sunt Plinius, Istoria naturală, Giovan Battista Della Porta, Magia naturalis și Girolamo Cardano, De subtilitate. Însă observațiile, rețetele și experimentele împrumutate sunt rescrise și re-explicate, într-o încercare de a naturaliza teoria magică a simpatiilor și antipatiilor.

Există numeroase tradiții și observații antice și moderne cu privire la simpatia și antipatia dintre plante. Când unele plante se dezvoltă mai bine în apropierea altora, acest fapt va fi atribuit simpatiei; când altora le va merge rău, acest lucru va fi atribuit antipatiei. Dar acestea sunt  doar conjecturi ale lenei și ignoranței, și datorită lor oamenii abandonează adevărata cercetare a cauzelor; așa cum se întâmplă în cazul celor mai multe experimente care au de-a face cu simpatii și antipatii. În ce privește plantele, nu există între acestea nici iubire, nici vreo ură secretă, așa cum își imaginează unii[1]; iar să le numim simpatie și antipatie ar însemna să greșim, deoarece simpatia lor este o antipatie și antipatia lor este o simpatie. Iată cum stau lucrurile: ori de câte ori o plantă atrage din pământ o anumită sevă, ea modifică compoziția pământului, sucurile rămase fiind potrivite pentru alte plante. Vecinătatea anumitor plante este bună, dacă tipurile lor de hrană sunt contrare sau măcar foarte diferinte. Atunci când două plante atrag același tip de sevă, vecinătatea lor este vătămătoare, deoarece una o păcăleşte pe cealaltă[2] [și îi ia hrana].

480.În primul rând, toate plantele care atrag foarte multă hrană din pământ, și astfel storc pământul și îl obosesc, sunt vătămătoare oricăror plante care cresc împreună cu ele; așa sunt copacii mari (în special frasin) și cei care își răspândesc rădăcinile spre suprafața pământului. Astfel varza nu este dușman (deși așa spunea tradiția antică) doar cu vița de vie[3], ci este dușman cu orice altă plantă, deoarece soarbe din pământ cea mai grasă parte a sevei. Și dacă este adevărat că dacă o coardă de viță se apropie de o căpățână de varză doar ca să se întoarcă înapoi, acest lucru se datorează doar faptului că acolo găsește hrană nepotrivită[4]. Cred că indiferent unde ar fi rădăcina, o plantă nu se îndoaie, atâta timp cât se hrănește.

481.Atunci când plantele au naturi diferite și își iau din pământ lichide diferite (așa cum s-a spus) este bine să le punem una lângă alta. Așa cum a fost scris de mulți dintre antici, că ruta[5] prosperă și devine mai puternică dacă este plantată lângă un smochin, iar cauza (după părerea noastră) nu este prietenia, ci extragerea [din sol] a unor seve contrare; unul atrage hrană care îndulcește, în timp ce cealaltă, sevă care o face amară. S-a mai spus de asemenea că un trandafir pus lângă usturoi este mai dulce, ceea ce se întâmplă tot pentru că o mai mare cantitate din lichidul urât mirositor al pământului se va duce în usturoi și o mai mare cantitate din cel parfumat în trandafir[6]

482. Putem observa foarte limpede că există anumite plante care cresc spontan în mijlocul holdelor, și aproape nicăieri altundeva. Așa sunt albăstrelele, un fel de mușețel galben, macul sălbatic și fumărița. Iar acest lucru nu se întâmplă doar pentru că pământul este arat și brăzdat. Vedem astfel că o mulțime de ierburi și flori vor crește în șanțurile astfel formate; ierburi care, dacă pâmântul rămâne necultivat și neînsămânțat, pur și simplu nu răsar. Însă se pare că cerealele modifică compoziția pământului, și îl fac potrivit pentru creșterea acestor plante.

483. Această observație, dacă se dovedește reală (așa cum este foarte probabil) este de mare uz pentru îmbunătățirea gustului fructelor și ierburilor comestibile, precum și a mirosului florilor. Astfel, dacă smochinul modifică gustul rutei, făcând-o mai puternică și mai amară (după cum ne spun anticii), plantând rută în cantități mari în jurul unui smochin, am putea obține smochine mai dulci. Gusturile care nu ne plac la fructe, ierburi și rădăcini sunt amar, aspru, acru şi apos sau insipid. Prin urmare, ar fi bine să încercați următoarele.

484.Ia rută sau pelin și plantează-le aproape de salata verde, de conopidă sau de anghinare și vezi dacă cele din urmă nu vor deveni mai dulci.

485. Ia un păr tomnatec, un corn[7] sau un soc, despre care știm că au fructe cu gust aspru sau astringent, și plantează-le lângă vie sau lângă un smochin și vezi dacă strugurii sau smochinele nu vor fi mai dulci.

486. Ia castraveți sau dovleci și pune-i (din loc în loc) printre pepeni galbeni și vezi dacă cei din urmă nu vor avea un gust ca al vinului și nu vor fi mai aromați. La fel, plantează castraveți printre ridichi și vezi dacă ridichea nu va deveni mai înțepătoare[8].

487.Ia măcriș și plantează-l printre rugii de zmeură și vezi dacă zmeura nu va deveni mai dulce.

488. Plantează tufe de măcieș printre violete sau micsandre și vezi dacă acestea nu vor deveni mai dulci și cu un miros mai puţin pământiu. Plantează salată verde și castraveți printre rozmarin și dafin, și vezi dacă cele din urmă nu vor deveni mai aromate.

489. În mod contrar, trebuie să fiţi atenţi atunci când plantați împreună ierburile care atrag aceleași lichide. Și de aceea consider că rozmarinul își va pierde din dulceață dacă va fi plantat printre tufe de lavandă, dafin sau alte plante asemănătoare. Dar dacă vrei să mai iei din puterea unei ierburi, trebuie să o plantezi aproape alte ierburi asemănătoare, care să îi mai ia din intensitate. De exemplu, dacă pui calomfir lângă angelică, este posibil ca angelica să fie cea mai slabă și mai potrivită pentru ca ingredient pentru parfumuri[9]. Iar dacă plantezi rută cu pelin, este posibil ca pelinul să devină mai asemănător peliniţei[10].

490.Această axiomă are consecințe importante. Și deci, e nevoie să o reformulăm și să o rafinăm prin încercări repetate[11]. Nici nu trebuie să te aștepți ca în urma acestui tip de cultivare să ajungi la diferențe majore [în plante]; poți doar la diferențe de grad[12].

491.Trebuie făcute încercări și cu ierburile otrăvitoare și purgative, ale căror virtuți pot fi eliminate sau temperate prin plantarea în apropiere a unor ierburi otrăvitoare sau purgative mai puternice.

492.Se spune că dacă arbustul numit „sigiliul Maicii Domnului”[13] este plantat lângă varză, una din aceste plante, sau chiar amândouă, vor muri. Cauza este aceea că amândouă sunt mari prădători ai pământului și una dintre ele o lasă fără mâncare pe cealaltă. Același lucru se spune despre trestie și ferigă, ambele fiind suculente, şi luându-şi hrana una alteia. La fel și despre rută și cucută, ambele extrăgând sucuri puternice.

Note explicative:

[1] De pildă Girolamo Cardano, al cărui capitol despre plante începe cu afirmația că plantele au simțuri și sunt capabile de iubire și ură; și continuă cu o serie de exemple de „iubire” și „ură” între plante în baza cărora explică de ce anumite combinații de plante pot fi cultivate împreună, în timp ce altele se resping reciproc. Vezi Girolamo Cardano, The De subtilitate of Girolamo Cardano, trans. J. M. Forrester, Medieval & Renaissance Texts & Studies (Tempe, Arizona: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2013), vol. I, 433-34. Considerații și exemple cu privire la simpatie și antipatie se găsesc din belșug și la Plinius, XXIV, 1-2 și Della Porta, Cartea I, capitolul VII.

[2] Această explicaţie apare şi în Fracastoro, De sumpathia et antipathia, 46.

[3] Pliniu, xxiv, 1, despre „ura de moarte” între varză și vița de vie. Plinius, Naturalis Historia: Enciclopedia cunostintelor din antichitate, trans. Ioana Costa, 6 vols. (Bucuresti: Polirom, 2002), IV, 169. Exemplul apare şi în Della Porta, în cartea I, capitolul VII, despre simpatia şi antipatia dintre lucruri. Porta, Natural magick, 8.

[4] Acesta pare să fie un comentariu pe textul lui Della Porta care susține că vița, ce poate crește și se încolăcește împrejurul oricărei plante, daca se apropie de varză se întoarce imediat înapoi, de parcă și-ar fi recunoscut dușmanul. Vezi Natural magick, 8. Bacon explică însă acest efect ca pe o reacție la natura sărăcită a solului, vița deplasându-se în încercarea de a gasi un loc cu mai multă hrană.

[5] Rue, ruta sau virnanțul, plantă ierbacee cu flori galbene. Printre antici este Plinius, XIX, 45, Plinius, Istoria naturală, vol. III, 302.

[6] Della Porta, III, XVI, Porta, Natural magick, 97.

[7] Arbust sau arbore mic, cu lemnul foarte tare, flori galbele și fructe roșii acrișoare.

[8] Castraveţii vor atrage apa şi deci lichidele rămase în pământ şi atrase de celelalte plante vor fi foarte puternice la  gust.

[9] Ambele sunt plante aromatice. Angelica era folosită ca remediu împotriva otrăvii, sau, sub formă de sirop, pentru a fluidiza lichidele corpului, a trata tusea etc. Vezi Gerard, Herbal, 832-33.

[10] Artemisia pontica. Numele de peliniţă vine de la faptul că este mai mic decât pelinul obişnuit (artemisia absinthium). Probabil aceasta este şi ideea lui Bacon, ruta, o plantă foarte puternică va lua din pământ lichidele de care pelinul are nevoie şi acesta din urmă va deveni mai mic şi mai puţin aromat.

[11] Axioma este regula stabilită la 483, și anume că prin plantarea unor specii care atrag seve complementare, putem obține modificări ale caracterului plantelor rezultate. Avem în acest ansamblu de experimente un interesant exemplu de metodologie baconiană la lucru. Se stabilește o regulă de lucru (axiomă), se face un șir de exeperimente și se formulează mai bine rezultatul teoretic (în acest caz, faptul că modificările pe care le putem obține sunt de grad, și nu de esență), Apoi, axioma se poate perfecționa cu ajutorul unor încercări suplimentare.

[12] Ideea este că prin acest tip de cultivare al plantelor în aproprierea altora nu trebuie să ne aşteptăm la schimbări majore în plante, sau la transmutaţia speciei, ci mai degrabă la o ușoară schimbare în ceea ce priveşte gustul sau mirosul, care vor fi fie mai accentuate atunci când sunt plantate împreună cu plante potrivnice, fie mai diminuate, atunci când sunt plantate cu plante asemănătoare.

[13] Bryonia alba. Este o plantă cu flori albe şi fructe negre.

Experiments of light

Bacon is not a (naive) empiricist. His works are full of criticisms of „blind experience” and biased experiments. His new experimentalism is based on two things: 1) new kinds of experiments („subtle enough”) and 2.) a new art of experimentation which can function as a guide into the „woods of experience”.

A new class of experiments

[…] we are surely looking for a class of experiments much more subtle and simple than those which we just bump into. For I am unearthing and adumbrating many things which no one who was not pressing forward on a certain and direct road to the discovery of causes would have thought to investigate; for in themselves these things have no great use, and are quite obviously not sought out for their own sake but stand in the same relation to things and works as the letters of the alphabet do to speech and words which, though useless in themselves, are still the fundamental elements of all discourse. (OFB XI 40-1).

In the end, Bacon proposed not one, but two classes of experiments (both, presumably, fulfilling the requirements formulated above). They are the „experiments of light” (experimenta lucifera) and the „experiments of fruit” (experimenta fructifera).

Experiments of light

Experiments of light are directed towards understanding and discovery. Bacon notoriously (and somewhat confusedly) claims that „they have no use in themselves”; they are tools contributing to the discovery of causes. These experiments have two interesting features. First, they have a curious instrumental character. They function as a torch: they illuminate some of the dark corners of nature. More precisely, Bacon claims that experiments of light are throwing light on the basic constituents of the universe, i.e., the simple natures. Second, experiments of light „never fail”: since they are not designed to test but to inquire, they always give insightful answers to our genuine questions addressed to nature.

[…] experiments of no use in themselves, but which only contribute to the discovery of causes, which experiments I have grown used to calling Light-bearing (lucifera) as against Fruit-bearing ones. Now these former have a marvelous virtue and quality to them, namely that they never fail or let you down. For since we bring them in not to accomplish any work but to show the natural cause in something, they suit their purpose whichever way they turn out because they settle the question.(OFB XI 157-9 )

Ansamblu de experimente cu privire la separările corpurilor datorită greutății

Problema în aceste experimente este separarea amestecurilor de lichide (precum vinul amestecat cu apă, sau apa sărată, amestecată cu apă dulce). Experimentele vin în continuarea celor despre filtrare și strecurare (în care părțile solide erau scoase din amestecul lor cu lichide). Sursa acestor experimente este baconiene este Giovan Battista Della Porta, Magia naturalis, Cartea XVIII, capitolele 1 și 3. Bacon preia câteva dintre rețetele lui Della Porta de separare a apei de vin, însă le folosește destul de liber, într-un mod creativ. Spre deosebire de Della Porta, Bacon pare interesat de explicația teoretică a tehnologiei de separare discutate. Găsiți aici experimentele lui Della Porta.porta-separation

14. Ia un vas de sticlă cu baza largă și gâtul lung și îngust și umple parțial baza vasului cu apă. Ia apoi un alt vas de sticlă, în care puiunamestec de claret[2]și apă; întoarce primul vas cu baza în sus, astupându-i gura cu degetul. Apoi cufundă gura vasului în cel de-al doilea vas și îndepărtează degetul; ține-l în poziția aceasta pentru o vreme, și astfel vinul se va separa de apă. Vinul va urca și se va statornici în partea de sus a vasului de deasupra, iar apa va coborî și se va așeza pe fundul vasului de dedesubt. Trecerea se poate vedea cu ochiul liber, căci vei vedea un firicel de vin cum se ridică prin apă. Ca să vezi mai bine, n-ar strica să atârnivasul de deasupra într-un cui, fiindcă procesul ia ceva vreme. Dar mișcarea încetează de-ndată ce pe fundul vasului de dedesubt s-a strâns suficient de multă apă, pură și neamestecată, încât gura vasului de deasupra să fie complet cufundată în ea.

15. Pune vin în vasul de deasupra și apă în cel de dedesubt: nu se petrece nici o mișcare. Pune apă curată în vasul de deasupra, iar în cel de dedesubt apă colorată, sau invers: nu se petrece nici o mișcare. Pe de altă parte, am încercat cu un amestec de trei părți de apă și o parte vin în vasul de dedesubt, și s-a produs mișcarea [de separare]. Această separare a apei de vin pare să se datoreze greutății, căci apare doar dacă corpurile au greutăți diferite, altfel nu va merge; iar corpul mai greu trebuie să fie întotdeauna în vasul de deasupra. Ia aminte, însă, și că mișcarea se pornește pentru că apa a fost suspendată deasupra, iar o greutate mare de apă din baza vasului este susținută de o coloană îngustă de apă din gâtul vasului. Altfel, dacă le lași multă vreme într-un singur vas, apa și vinul nu se vor separa[3].

16. Acest experiment ar putea extins de la amestecuri de câteva lichide la corpuri simple formate din câteva părți asemănătoare[4]. Încearcă așadar cu saramură, sau apă sărată, și cu apă dulce, punând apa sărată (care este mai grea) în vasul de deasupra, și vezi dacă cea dulce se va ridica. Încearcă și cu apă amestecată cu mult zahăr și cu apă curată, și vezi dacă apa care se ridică este sau nu dulce. În acest scop, ar fi bine să faci un picurător în baza vasului de deasupra.

Note explicative:

Primul lucru care trebuie semnalat este că textul Sylva nu conține diagrama atașată de mine acestui post. Am preluat diagrama lui Della Porta din experimentele corespunzătoare, pentru că este mult mai ușor de urmărit pe ea despre ce fel de instrument și tehnologie de separare este vorba. Totuși, nu trebuie uitat că Bacon NU o preia. De ce?

Apoi, o comparație textuală dintre experimentele lui Bacon și rețetele de separare propuse de Della Porta ne arată clar că cei doi sunt interesați să realizeze și să pună în evidență aspecte foarte diferite (fac ei același experiment?).

[2] În secolele XVI-XVII, sub acest nume erau cunoscute vinurile ușoare de culoare roșie, pentru a le distinge de vinurile albe sau de vinul roșu vechi. Apoi, numele de claret este asociat vinului roșu, ușor, de Bordeaux.

[3]Aceste variații sunt introduse pentru a stabili care sunt condițiile experimentale și limitele de producere ale efectului. Bacon indică faptul că atârnarea instrumentului, așezarea lichidului mai greu în vasul de deasupra, precum și gâtul foarte îngust al vasului sunt factori esențiali pentru producerea mișcării de inversare a lichidelor.

[4] Variația propusă în experimentul 16 ilustrează una dintre regulile baconiene a artei experimentării, și anume extinderea. Pentru o discuție a metodologiei experimentării, chiar pe aceste exemple din experimentele 15 și 16, vezi DAS V, 2 (SEH I 626-633 / IV 415-421).

Un higrometru primitiv: mustața spicului de ovăz

Efectul pe care umezeala îl are asupra vegetalelor, chiar dacă sunt deja uscate sau scoase din pământ, apare foarte clar în experimentul pe care-l fac unii scamatori. Ei iau mustaţa spicului de ovăz, care (dacă o delimitezi cum trebuie) este spiralată la bază și cu un singur smoc compact spre capăt[1]. Se ia doar partea spiralată și se taie cealaltă, lăsând mustaţa de jumătate de deget în lungime. Apoi se face o cruce dintr-o pană, de-a lungul părții care are măduvă și de-a latul celei care nu are, crucea fiind cât lățimea unui deget. Apoi ei înțeapă partea cu măduvă și pun acolo mustaţa spicului de ovăz, lăsând o jumătate din ea să iasă în afară. Apoi iau o cutie albă de lemn, pentru a înșela oamenii, ca și cum ceva din cutie ar realiza fapta. Cu un ac, fac o mică gaură, suficient cât să intre mustaţa, dar fără a lăsa crucea să se ducă în jos, în cutie. Apoi, tot ca parte a înșelătoriei, ei pun o întrebare, ca de exemplu care este cea mai frumoasă femeie de acolo? sau cine [din public] are o mănușă, sau o carte de joc?, făcându-i pe alții să spună numele diferitelor persoane. Și la fiecare nume, ei fixează crucea în cutie, punând-o mai întâi cu capul în jos, dar după ce au dus-o la gură ca și cum ar fi vrăjit-o, și crucea nu se clintește. Dar atunci când ajung la persoana pe care o vor, atunci când duc cutia la gură ei ating cu vârful limbii mustaţa spicului de ovăz și o umezesc; astfel că, atunci când fixează crucea pe cutie, aceasta se învârtește încet de trei sau patru ori, cauza fiind răsucirea mustății spicului de ovăz sub acțiunea umezelii[2]. Se poate vedea mai clar dacă fixezi crucea între degetele tale și nu în cutie, și poți vedea astfel că această mișcare, care este produsă de puțină umezeală, este mai puternică decât închiderea sau înclinarea capului unei gălbenele.

Note:

[1] Mustața spicului de ovăz este foarte poroasă și absoarbe apă foarte ușor. Ceea ce descrie Bacon aici este un higrometru primitiv, folosit însă pentru o scamatorie. Găsim astfel de scamatorii descrise și de Della Porta, în Magia naturalis.Vezi Porta, Natural magick, 406. Mustața spicului de ovăz este preluată, ca material pentru a descoperi „condiția în care se află aerul” (măsurându-i umiditatea), în Micrografia lui Robert Hooke. Vezi Robert Hooke, Micrographia: or, Some Physiological Descriptions of Minute Bodies Made by Magnifying Glasses. With Observations and Inquiries Thereupon  (London,: Printed by J. Martyn and J. Allestry, 1665), 147-49.

[2] Când absoarbe apă, mustața spicului de ovăz se răsucește, și pune în mișcare și crucea foarte subțire și ușoară, făcută dintr-o pană.

A Baconian instrument: the beard of a wild-oat

One of the oddest experiments of Sylva is the one in which Bacon discusses an “experiment of jugglers,” using the “beard of an oat”. The jugglery uses one of the important properties of plants, that of detecting and absorbing water. The beard of the wild-oat is a very porous body, which can be used as a hygrometer. It was used so in the seventeenth century by Robert Boyle and Robert Hooke (see the image below for Hooke’s hygrometer).

hooke-higrometerLike many other experiments discussed in the Sylva Sylvarum, the beard of the wild oak can be found in Giovan Battista Della Porta’s Magia naturalis (book XX, Chapter VIII). Della Porta is also presenting (and exposing) a jugglery which makes use of the weird property of the wild-oat to change position and twist when absorbing water. In the English translation of Della Porta, the wild-oat is described as follows:

If you search in Barley, you shall finde a small ear of wilde Oates, that is black and wrestled, like the foot of a Locust; and if you binde this with wax to the top of a knife, or point of a stile, and shall sprinkle softly some drops of water upon them, when it feels the wet, it will twist like a Harp string (p. 406)

 

Bacon’s experiment is much more complex and it involves a rather confusing description of a set of tricks played by jugglers. At the bottom of all the tricks, however, there is the same property. And the whole discussion is meant to exemplify “what a little moisture will do in vegetables, even thought they be dead and severed from the earth” (experiment 494).

For a Romanian translation of experiment 494 see here.

Plante solare

Image

kircher-sunflowerCapacitatea plantelor de a se întoarce după Soare este explicată, în Renaștere, cu o teorie a corespondențelor sau în cadrul unei teorii „magnetice” a luminii (imaginea alăturată este din Athanasius Kircher, cel care formulează, la mijlocul secolului al XVII-lea, astfel de explicații magnetice). Bacon propune însă altceva, un fel de naturalizare a teoriei corespondențelor.

493. Unii dintre antici, dar și diverși moderni care s-au ocupat de magia naturală, au observat o simpatie între soare, lună și unele dintre stele principale pe de o parte și anumite ierburi și plante pe de alta. Astfel au numit unele ierburi solare și altele lunare și astfel de fleacuri au fost apoi puse în cuvinte mari[1]. Este clar că există plante care au respect față de Soare, în două sensuri: unele se deschis și se închid, altele se apleacă și își închină capul. Deoarece gălbenelele, lalelele, pimpinelele şi, într-adevăr, majoritatea florilor se deschid și își desfac frunzele atunci când Soarele strălucește cu putere și invers, se închid sau își strâng frunzele (măcar parţial) în timpul nopții, sau atunci când este înnorat; dar pentru aceasta nu este nevoie să atribuim o cauză atât de solemnă, și să spunem că ele se desfată în prezența Soarelui și jelesc în absența lui. Nu este vorba despre nimic altceva decât de faptul că frunzele absorb umiditatea aerului și se umflă puțin la bază, îngreunându-se, în timp ce uscăciunea aerului le face să se întindă, aplatizându-se. Unii consideră o mare minune că trifoiul își ascunde lujerii atunci când Soarele strălucește puternic. Dar nu este nimic altceva decât o întindere completă a frunzelor. Cât despre aplecarea și închinarea capului, ea este întâlnită la floarea-soarelui, gălbenele, laptele-cucului, nalbă și altele. Cauza este întru-câtva mai obscură decât cea anterioară, dar eu consider că nu este alta decât aceea că partea care stă înspre Soare devine mai fără vlagă și bicisnică la lujer și nu este capabilă să susțină floarea[2].

[1] Bacon referă aici la teoria corespondenţei, folosită atât în magia naturală cât şi în alchimie. Plantele, animalele, metalele şi mineralele, dar şi planetele erau fie solare, fie lunare. Ținta criticilor lui Bacon ar putea fi o altă carte a lui Giovan Battista della Porta, Phytognonomica (I, 18), în care Porta discută aceste corespondenţe (amintite şi în cartea I a Magiei naturale, unde teoria corespondențelor este menţionată ca aflându-se la baza operaţiilor magiei(vezi mai ales capitolul VIII), dar şi la Agrippa, a cărei carte De occulta philosoophia include o clasificare a obiectelor în funcţie de apartenenţa lor la Soare sau la Lună.

[2] Naturalizarea relațiilor dintre plante şi Soare este o depărtarea semnificativă a filosofiei baconiene de teoriile magico-alchimice ale Renaşterii.

Naturalizing explanations

One interesting feature of Bacon’s Sylva Sylvarum is the constant attempt to naturalize explanations. Bacon stripes traditional theories of their vitalist and magic coat. He re-interprets the alchemical theory of the Paracelsians, criticizes the sympathies and antipathies of the natural magic and attempts to explain “sympathetic effects” through purely natural (and quantitative) mechanisms. Here is one example (and see the translation here):

kircher-sunflower493. Some of the ancients, and likewise divers of the modern writers that have labored in natural magic, have noted a sympathy between the sun, moon, and some principal stars, and certain herbs and plants. And so they have denominated some herbs solar, and some lunar; and such like toys put into great words. It is manifest that there are some flowers that have respect to the sun; in two kinds; the one by opening and shutting, and the other by bowing and inclining the head. For marygolds, tulippa’s, pimpernel, and indeed most flowers, do open or spread their leaves abroad when the sun shineth serene and fair: and again (in some part) close them or gather them inward, either towards night, or when the sky is over-cast. Of this there needeth no such solemn reason to be assigned, as to say that they rejoice at the presence of the sun, and mourn at the absence thereof. For it is nothing else but a little loading of the leaves and swelling them at the bottom with the moisture of the air; whereas the dry air doth extend them. And they make it a piece of the wonder, that garden claver will hide the stalk when the sun sheweth bright; which is nothing but a full expansion of the leaves. For the bowing and inclining the head, it is found in the great flower of the sun, in marygolds, wart-wort, mallow flowers, and others. The cause is somewhat more obscure than the former; but I take it to be no other, but that the part against which the sun beateth waxeth more faint and flaccid in the stalk, and therby less able to support the flower.

Bacon’s target here is Giovan Battista della Porta whose Phytognomonica (I, 18) offers precisely the kind of magical explanations criticized in the paragraph above. Della Porta’s Magia naturalis also deals with solar and lunar plants and various forms of cosmic sympathies (Magia naturalis, I, VIII).

Generare spontană, putrefacție și crearea de „animale noi”

S-a văzut că insectele sunt generate pe tot felul de corpuri. Unele apar din noroi, sau din băligar: așa sunt viermii de pământ, șerpii, țiparii și alții. Ambele [medii] conțin părți în descompunere: apa nu este în stare să-și mențină integritatea, ci se descompune în interiorul noroiului. Cât despre băligar, excrementele reprezintă rămășițele putregăite ale hranei. Alte astfel de creaturi se nasc din lemn, atât aflat în creștere, cât și din cel tăiat[1]. Caută să vezi în ce fel de lemn le găsești mai des, și în ce anotimp. Vedem apoi că viermii cu multe picioare, dintre cei care se strâng într-un fel de minge[2], se nasc cel mai adesea sub buștenii deja tăiați, dar nu în interiorul acestora. Pe de altă parte, unii susțin că i-au găsit în grădini în care nu există nici un fel de bușteni. Totuși, pare că generarea acestui tip de viermi cere un mediu umed și acoperit, protejat atât de soare, cât și de ploaie sau de rouă, așa cum este un morman de bușteni. Acești viermi nu sunt veninoși ci, din contra; doctorii îi recomandă pentru clarificarea sângelui. S-a observat că lemnul patului conține tot felul de insecte[3]. Altele se nasc în părul creaturilor vii, precum căpușele și păduchii; acestea se hrănesc cu sudoarea generată de scalp și rarefiată în firul de păr. Excrementele creaturilor vii generează insecte nu doar după ce sunt eliminate din corp, ci și în timpul în care se află în corp. Așa sunt viermii de care suferă mai ales copiii, și care se găsesc în special în intestine. Apoi, doctorii au observat că în cazul multor boli infecțioase se pot găsi viermi în partea de sus a corpului, unde nu se află excremente, ci doar umori în descompunere. Puricii apar în paie, sau pe saltele, ori de câte ori acestea prind puțină umezeală; în camerele neaerisite sau pe salteaua patului neîntoarsă la timp. Se spune că putem scăpa de ei dacă presărăm pelin prin cameră. Și asta pentru că, așa cum s-a observat, cele foarte amare tind mai degrabă să omoare, decât să genereze putrefacție; corpurile grase sau cele dulci sunt cele mai dispuse spre putrefacție. Există un vierme care se naște în făină, cam cât o larvă albă, și care este dat mâncare, ca o mare delicatesă, privighetoarelor. Moliile apar pe haine și pe lână; mai ales când acestea sunt păstrate în locuri închise și umede; însă se bucură peste măsură să fie în apropierea flăcării de lumânare. Mai e apoi o specie de insecte, numite gărgărițe[4]. Acestea se nasc sub pământ și se hrănesc cu rădăcini de morcov, sau păstârnac. Alte insecte se nasc în apă, cu condiția, însă, ca apa să fie stătută și umbrită; așa este păianjenul de apă, care are șase picioare. Musca numită „tăun” se naște dintr-o peliculă care se formează la suprafața apei; o putem găsi mai ales în apropierea bălților. Există și un vierme care apare pe drojdia vinului deja stricat; și care (așa cum au observat unii dintre antici), se transformă, apoi, într-un fel de țânțar. Anticii au observat și că există viermi care apar în zăpada veche. Aceștia au o culoare roșiatică, sunt înceți la mișcare, și mor aproape imediat ce ies din zăpadă[5]. Aceasta ne arată că zăpada posedă în ea o căldură secretă; pentru că altfel greu ar putea da naștere unor creaturi însuflețite. În privința motivului pentru care acest vierme moare atât de repede, ar putea fi vorba despre exhalarea bruscă a spiritului închis în el, imediat ce frigul nu-și mai exercită acțiunea restrictivă. Pentru că așa cum fluturii sunt încetiniți de frig, iar mișcarea lor se accelerează la căldură, și spiritele pot fi restricționate [în mișcarea lor] de frig, și diseminate de căldură. Observații antice și moderne susțin că în furnalele de topire a cuprului și alamei, în care se aruncă chalcites[6]  (care este, de fapt, vitriol[7]) pentru a le regla funcționarea, trăiește o insectă zburătoare, care a fost văzută, uneori, pe pereții furnalului, alteori mișcându-se prin focul de dedesubt. Aceasta moare imediat ce este scoasă din interiorul furnalului[8]. Avem aici un caz exemplar de mare valoare, demn de a fi investigat cu mare atenție, pentru că ne arată, că atât cădura temperată a creaturilor vii, cât și căldura violentă a focului au capacitatea de a produce creaturi însuflețite, dacă acționează asupra unei materii bine porționate[9]. Astfel, marea axiomă a vivificării este că trebuie să avem căldură, pentru a dilata spiritul corpului; un spirit activ, care să sufere dilatarea; materie vâscoasă sau tenace, capabilă să rețină acest spirit; și materie capabilă să dea lăstari[10] și să primească o figură bine determinată. Acum, un spirit dilatat de o căldură atât de violentă precum cea a unui furnal, deîndată ce se răcește, chiar și puțin, se contractă, solidificându-se[11]. Această acțiune este, fără îndoială, ajutată de bucățile de chalcitis, care conțin, ele însele, un spirit capabil să germineze și să dea lăstari, așa cum vedem în experimentele chimice[12]. În concluzie, cele mai multe dintre lucrurile aflate în descompunere generează insecte, dintre cele mai diferite; însă nu voi întreprinde aici încercarea (fără speranță) de a le enumera pe toate.

[1] O clasificare similară a creaturilor generate spontan se găsește în  Aristotel, Istoria animalelor, V. 19. Pe de altă parte, pasajul despre carii și viermi generați în corpul uman seamănă și cu unul din Plinius, XI 113, Plinius, Istoria naturală, vol. II, 199.

[2] După descriere este vorba despre un fel de omizi.

[3] „Cimices”, cuvânt derivat de la cimex (ploșniță). Despre ploșnițe vezi Plinius, XXIX, 17. Plinius, Istoria naturală, vol. V, 109.

[4] Wevil – o denumire generică pentru larvele unor specii de gândaci dăunători (care pot distruge grânele, sau alte tipuri de culturi).

[5] Aristotel, Istoria animalelor, V 19.

[6] Bacon se referă aici la mineralul cunoscut de antici sub numele de chalcitis (un nume grecesc latinizat) căruia îi adaugă o terminație englezească. Chalcitis este descris de Dioscorides și Plinius. Vezi, de exemplu, Plinius XXXIV, 29: „Și din chalcitis – așa se numește – se obține, prin topire, aramă. Se deosebește de cadmea prin faptul că aceea se taie din straturile de piatră aflate la suprafața solului, descoperite, iar aceasta provine din straturile de adâncime. În plus, chalcitis se sfărâmă imediat, având o natură fragilă, încât pare un rumeguș condensat. […] Prezintă vine de aramă de formă prelungă.” Plinius, Istoria naturală, vol VI, 95-96. Plinius descrie trei tipuri de astfel de minereu din care se obține cuprul. În Renaștere, chalcitis este discutat pe larg de Georg Agricola, în De natura fossiliorum, (pornind de la pasajele din Plinius) ca una dintre piritele cuprifere, care are mai multe varietăți, înrudite între ele, și producătoare de vitriol (sulfat de cupru, sau alți sulfați, precum sulfatul de zinc). Georg Agricola, De Natura Fossilium (Textbook of Mineralogy), trans. Mark Chance Bandy and Jean A Bandy (Courier Corporation, 2004), 573; De re metallica, trans. Herbert Hoover and Lou Henry Hoover (London: Salisbury House, 1912). Chalcitis este menționat și de Cardano, care discută și tradiția medicală a sărurilor de cupru recomandate pentru diferite afecțiuni de Celsus sau Galen. Cardano, De subtilitate, vol. I, 113.

[7] Nume generic pentru sulfați, aici sulfat de cupru (vitriolul albastru, sau vitriolul roman). Vitriolul verde este sulfat de fier, iar cel alb sulfat de zinc. Vezi și nota…

[8] O astfel de insectă zburătoare (pyrausta) este menționată de Aristotel, în Istoria animalelor, V, XIX 605b11.  Relatarea lui Aristotel este discutată de Cardano, care o îmbogățește cu detalii, susținând că pyrausta este generată de descompunerea părții umede, sau acvatice a metalelor, într-un mediu închis, și încălzit la un foc foarte puternic. Cardano, De subtilitate, vol.II, 533-34. Povestea insectei zburătoare care trăiește în foc se găsește și la Giovan Battista Della Porta, Magia naturalis, II, capitolul II; Giambattista della Porta, Natural Magick in Twenty Books  (London: Thomas Young and Samuel Speed, 1658), 29.

[9] Bacon face referire aici la un principiu metodologic mai general al filosofiei sale experimentale, care subliniază importanța aspectelor cantitative în elaborarea unui experiment în care este vizat un anumit efect. Replicarea unui proces de vificiare necesită recrearea unor anumite condiții exterioare și aplicarea acestora unei cantități de materie potrivită și „dispusă” adecvat în interiorul aranjamentului experimental.

[10] To put forth, o expresie pe care Bacon o folosește pentru germinare, încolțire, și diverse alte etape incipiente ale creșterii. Acest proces nu apare însă doar la plante sau animale, ci și în materia aflată în putrefacție, după cum am văzut în experimentele anterioare. Un alt loc în care apare este la metale; Bacon, precum mulți dintre contemporanii săi, este preocupat de creșterea metalelor, de posibilitatea ca, în anumite condiții, acestea să înceapă să germineze și să-și mărească masa, sau chiar să dea lăstari, așa cum este descris în continuare. Vezi și experimentele…

[11] Cu alte cuvinte avem un caz de spirit care se transformă în materie tangibilă, capabilă să ia o formă și, sub acțiunea ulterioară a căldurii sau a unor alte spirite, să ia o formă determinată. Bacon descrie aici foarte fizicalist procesul de generație spontanee, oferind și o posibilă rețetă pentru o încercare experimentală.

[12] Multe dintre experimentele alchimice de obținere a vitriolului descriu rezultatul ca pe un proces de germinare, în care vitriolul „dă lăstari”. Mai ales în cazul vitriolului verde (sulfat de fier) comparația cu plantele este subliniată. Referința la germinare este motivată și de modul în care arată cristalele verzi ale sulfatului de fier, care par, într-adevăr, să crească și să genereze mici plăntuțe.

[D1]Pliny??

Handling the sources: fabulous stories in Sylva Sylvarum

Like all its competitors, Francis Bacon’s natural history begins with books. Its first stage is a process of reading, excerpting and selecting stories, recipes and “facts” from other natural histories (as well as from books of secrets and works of natural magic). The second stage is one of construction. The excerpted items are investigated in terms of their credibility (sometimes they are experimentally “tried”) and fruitfulness (i.e., ability to produce experiments of light, or experiments of fruit) and are subsequently classified within the structure of topics proposed by the new natural history, to fulfill their new scope.

What about the fabulous stories of the traditional natural histories? Bacon does not discard them altogether. Here are two examples of such fabulous stories featuring in Sylva Sylvarum.

Agnus scythicus or the tartar lamb

There is a fabulous narration, that in the northern countries there should be an herb that groweth in the likeness of a lamb, and feedeth upon the grass, in such sort as it will bear the grass round about. But I suppose that the figure maketh the fable; for so we see there be bee-flowers, etc. And as for the grass, it seemeth the plant, having a great stalk and top, doth prey upon the grass a good way about, by drawing the juice of earth from it. (experiment 609).

The tartar lamb is one of the most widespread fabulous stories of the traditional natural histories. It features in sixteenth century travel literature and it is repeated (with growing amount of details) by Girolamo Cardano, Julius Cesar Scaliger and Athanasius Kircher.agnus-scythicus Below is one of the sixteenth century illustrations representing the various stages in the growth and development of the tartar lamb (more here). Most of the picturesque details of this fabulous story are missing from Bacon’s description of the tartar lamb. As it is clear from the quote above, Bacon has a critical attitude towards the fabulous story. He offers a naturalized explanation of some of the “strange” characteristics of this plant. However, he does include the tartar lamb among his examples of participles (intermediate creatures situated somehow between plants and animals). The fabulous story is naturalized and tamed, but nevertheless included into the new natural history, because it gives a good example in Bacon’s own taxonomy.

The fly in the furnace

A second, even more fabulous story can be found in experiment 696. It is the story of a fly that lives in a burning furnace.

It is affirmed both by ancient and modern observation, that in furnaces of copper and brass where chalcites (which is vitriol) is often cast in to mend the working, there riseth suddenly a fly, which sometimes moveth as if it took hold on the walls of the furnace, sometimes is seen moving in the fire below; and dieth presently as soon as it is out of the furnace: which is a noble instance […] for it sheweth, that as well violent heat of fire as the gentle heat of living creatures will vivify, if it have matter proportionable.

This is the story of pyrausta, mentioned by Aristotle in the History of animals as an example of animal living in very extreme conditions. Again, it is a fabulous story which have captivated the imagination of many naturalists. The “modern observations” to which Bacon refers above can be found in Girolamo Cardano and Giovan Battista della Porta. The moderns use this example to discuss spontaneous generation, and the main question behind it is what exactly does putrefy in the furnace? One theory is that the watery moisture of which copper is made putrefies in the extreme heat (but this does not sound very credible to anyone, not even its proponents). Another theory, embraced by Bacon, is that the living spirit comes from the ‘putrefaction’ of the chalcites (chalcitis is a copper pyrite described already by Pliny) which, exposed to moisture “sprouts” vitriol (copper sulfate, has a nice green color and small crystals resembling a vegetal ‘growth’ on the surface). This time, Bacon takes the full fabulous story and even enhances it, by claiming that in the furnace the flamy spirit “congeals”, and borrows some of the vital spirit of the vitriol, producing, thus, a living creature. This is one of the instances in which it becomes clear why Bacon claims that his Sylva is not natural history proper, but a “high kind of natural magic.” (here is more on this story, and the Romanian translation of it).

By way of conclusion

In both of my examples above, we can see Bacon handling a well-known fabulous story of the traditional natural history. The story is inspected, given a (partial) naturalized explanation, and inserted into the new natural history. In the first case, the fabulous story (slightly tamed) serves the purpose of giving examples of a new taxonomy of the living beings. In the second case, the fabulous story gives a recipe for natural magic (how to produce a full blown living creature using the instruments of the alchemists).

 

Ansamblu de experimente cu privire la asemănările și diferențele dintre plante și creaturile vii, precum și cu privire la cazurile limită și intermediare

607. Iată care sunt asemănările și diferențele dintre plante și creaturile vii. Și unele, și altele, au spirite continue, ramificate, și incandescente. Însă, în creaturile vii, spiritele au și un sediu central, sau un centru de comandă, în timp ce în plante acesta nu există, așa cum s-a spus deja mai înainte. Iar în al doilea rând, spiritele creaturilor vii conțin mai multă flacără decât se găsește în spiritele plantelor[2]. Acestea două sunt diferențele radicale, fundamentale. În ce privește diferențele secundare, acestea sunt după cum urmează. Mai întâi, plantele sunt fixate pe pământ; pe când creaturile vii sunt separate de acesta, și sunt pe cont propriu. În al doilea rând, creaturile vii au mișcare locală[3], pe când plantele nu au. În al treilea rând, creaturile vii se hrănesc prin partea de sus, în special pe gură; plantele se hrănesc prin partea de jos, cu ajutorul rădăcinilor. În al patrulea rând, plantele au părțile seminale și semințele cu precădere în partea superioară, pe când creaturile vii le au în părțile inferioare. Nu degeaba s-a spus, elegant, dar și filosofic, Homo est planta inversa, omul e ca o plantă cu rădăcinile în sus[4]. Pentru că rădăcinile plantelor sunt foarte semănătoare cu capetele creaturilor vii. În al cincilea rând, forma și figura animalelor sunt mai bine determinată decât cele ale plantelor[5]. În al șaselea rând, creaturile vii conțin, în corpurile lor, o diversitate de organe, și deci, o figurare internă mai pregnantă decât plantele. În al șaptelea rând, creaturile vii au simțuri, în timp ce plantele nu au. În al optulea rând, creaturile vii au mișcare voluntară, în timp ce plantele nu au.

606. Cât privește diferențe de sexe în cazul plantelor, acestea sunt, cel mai adesea, identificate în numele acestora: ca în bujor și rujă, rozmarinul-mascul, și rozmarinul-femelă[6], vâscul-mascul și vâscul-femelă, etc.[7] Însă generarea prin copulare nu se aplică, cu siguranță, plantelor. Cea mai apropiată aprozimație este între palmierul-mascul și cel femelă. Aceștia, se spune, dacă cresc alături, se înclină unul către celălalt, și încă într-o asemenea măsură, încât, oricât de ciudat ar părea, unii nu se sfiesc să afirme că, pentru a ține copacii cât de cât verticali, se leagă funii între ei, astfel încât să se poată atinge, însă prin intermediul unui alt corp[8]. Cred însă că aceste observații sunt inventate, sau măcar mult înfrumusețate. Cu toate acestea, mă simt îndreptățit să cred că o astfel de pereche de puternic și slab, precum este cea masculin-feminin, există în toate corpurile vii. Ea poate fi, uneori, obliterată, ca în anumite creaturi ce se ivesc din putregaiuri, și care nu poartă semnele unei astfel de distincții; sau ca în hermafrodiți. În cele mai multe specii, însă, ea este prezentă, într-un grad mai mare sau mai mici.

607. Cazurile limită, sau intermediare, dintre plante și creaturile vii, sunt, mai întâi, acelea care nu au mișcare locală, și nu se deplasează, deși părțile lor se pot mișca: dintre acestea sunt stridiile, scoicile, și altele, asemenea. Există o poveste fabuloasă după care, în țările nordice, ar exista o plantă care, crescând, ia forma unui miel, și se hrănește cu iarbă, până-ntr-atât încât rade cu totul iarba dimprejur[9]. Presupun că asemănarea de formă a dus la această invenție; pentru că vedem câte plante iau forma unor animale, precum florile-albină[10], și altele. Cât despre ce se întâmplă cu iarba, cred că planta respectivă, din cauză că are un trunchi mai cărnos, extrage din pământ mai multă sevă, în detrimentul ierbii din jur, pe care putem spune, astfel, că o „mănâncă”[11].

Note:

[1] Așa cum se vede din exemplele și experimentele care urmează, Bacon este interesat de cazurile limită și de situațiile intermediare, cu caracteristici comune, aflate între plante și animale.

[2] Bacon susține că spiritul viu este un amestec de flacără și aer (vezi experimentul 601). Aici, distincția între plante și animale este exprimată cantitativ: animalele au un spirit în care este preponderentă flacăra (în măsură mai mare decât în spiritul vital al plantelor).

[3] Bacon folosește aici un vocabular aristotelic. „Mișcarea locală” este termenul folosit în tradiție aristotelică pentru a distinge între mișcarea propriu-zisă (translația unui obiect dintr-un loc într-altul) și toate celelalte tipuri de transformări care sunt și ele clasificate sub termenul generic de mișcare (generare, creștere, alterare, corupție etc.).

[4] Platon, Timaios, 90a.

[5] Discuția despre determinarea și stabilitatea „formei” plantelor se poartă, la sfârșitul secolului al XVII-lea, în termeni aristotelici. Forma animalelor este mai bine determinată, mai actualizată și mai stabilă decât a plantelor, lucru explicat prin faptul că animalele se reproduc, transmițând forma pe care o au, și nu degenerează, spre deosebire de plante, care pot degenera, pierzându-și forma inițială, sau transformându-se în altceva, sau pot să se reproducă cu schimbări importante ale formei rezultate. Pentru o discuție în acești termeni, vezi, de exemplu Cardano, De subtilitate, 435-7.  Pentru o discuție a modului în care este folosită metafizica aristotelică în discuții cu privire la natura speciilor vezi Andreas Blank, “Julius Caesar Scaliger on Plant Generation and the Question of Species Constancy,” Early science and medicine 15, no. 3 (2010). Este de observat, însă, că Bacon formulează diferit termenii discuției, înlocuind conceptul aristotelic de formă și vorbind de „figura” sau forma geometrică a plantei sau animalului.

[6] Cele două specii de rozmarin sunt prezentate de Gerard, vezi John Gerard, The Herbal, Or General History of Plants  (London: John Norton, 1597), 1108-10.

[7] Vezi Plinius, XIII, 6: „Naturaliștii cei mai exacți susțin că nu doar la arbori, ci și la tot ceea ce zămislește pământul, chiar și la ierburi, se întâlnesc ambele sexe. Este de ajuns că am făcut acum afirmația generală, pentru că acest fapt nu este la vreun alt arbore mai evident decât la palmier.” Plinius, Naturalis Historia: Enciclopedia cunostintelor din antichitate, trans. Ioana Costa, 6 vols. (Bucuresti: Polirom, 2002), vol. iii, 55.

[8] Despre înmulțirea sexuată a palmierilor vezi Plinius, XIII, 6-8. Plinius, însă, nu amintește situația descrisă aici de Bacon, nici modul în care se înclină palmierii. Înmulțirea sexuată a palmierilor este dată ca exemplu de Cardano în discuția despre emoțiile și pasiunile plantelor. Vezi Cardano, De subtilitate, vol. I, 479.

[9] Planta numită Agnus scythicus, „mielul vegetal,” sau „mielul tătar” apare în relatări de călătorie și în istorii naturale ale secolului al XVI-lea. Este menționată de Cardano, Scaliger și Kircher și discutată apoi și de naturaliștii secolului al XVII-lea. Pentru discuțiile despre această plantă din primii ani ai Societății Regale vezi John H Appleby, “The Royal Society and the Tartar Lamb,” Notes and Records of the Royal Society 51, no. 1 (1997). E interesant că povestea fabuloasă a lui Agnus scyticus este discutată și în Enciclopedia lui Diderot și D’Alembert, ca exemplu de „fabulă” neverificată ce trebuie eliminată din noua știință experimentală. Vezi Diderot, “Agnus scythicus,” The Encyclopedia of Diderot & d’Alembert Collaborative Translation Project, translated by Malcolm Eden,Ann Arbor: Michigan Publishing, University of Michigan Library, 2003. http://hdl.handle.net/2027/spo.did2222.0000.230 (accessed 7.10. 2016).

[10] O specie de orhidee.

[11] Acest set de observații este tipic pentru precauția cu care Bacon își tratează sursele, ca și pentru atitudinea sa în general critică vis-a-vis de istoriile naturale tradiționale. Pentru o discuție vezi Graham Rees, “Introduction: The Histories in Context,” in The Instauratio magna. Part 3, Historia naturalis et experimentalis : Historia ventorum and Historia vitæ & mortis, ed. Graham Rees (Oxford: Clarendon Press, 2007).